COMPRENSIÓN LECTORA Y EXPRESIÓN ESCRITA EN ESTUDIANTES INDÍGENAS DE LA UNA: VALIDACIÓN DE UN INSTRUMENTO DE EVALUACIÓN

Autores/as

  • Aida Maidana Universidad Nacional de Asunción - Paraguay
  • Elba Beatriz Núñez Ibáñez Universidad Nacional de Asunción - Paraguay
  • Gloria Angelica Orrego Universidad Nacional de Asunción - Paraguay
  • Debora Elizabeth Garcete Universidad Nacional de Asunción - Paraguay
  • Claudia Centurión Universidad Nacional de Asunción - Paraguay

Palabras clave:

Estudiante, Indígenas, Interculturalidad, Contexto cultural, Lingüística

Resumen

La investigación presenta los resultados del proceso de validación de la guía de evaluación de la comprensión lecto escritora desarrollada en el marco del proyecto PINV01-1344, adecuación de materiales   educativos para garantizar la accesibilidad intercultural y lingüística de estudiantes indígenas de la Universidad Nacional de Asunción (UNA). El objetivo fue evaluar el nivel de comprensión lecto escritora, mediante la aplicación de un instrumento en dos lenguas oficiales: español y guaraní. El enfoque metodológico fue instrumental, con diseño observacional y de carácter mixto (cuantitativo y cualitativo). La población estuvo conformada por estudiantes indígenas de distintas unidades académicas de la UNA. La muestra, seleccionada mediante un muestreo no probabilístico por conveniencia, incluyó a 9 estudiantes indígenas de la Facultad de Enfermería y Obstetricia (FENOB-UNA). Se respetaron las consideraciones éticas pertinentes, incluyendo la obtención del consentimiento informado. Los hallazgos más relevantes fueron el componente en español en los instrumentos aplicados fue funcional. Los estudiantes comprendieron adecuadamente los textos y respondieron de forma coherente a la mayoría de las preguntas de comprensión lectora. Sin embargo, se observaron debilidades en la producción escrita, especialmente en las actividades de redacción argumentativa. En cambio, los ítems en guaraní presentaron limitaciones importantes. La mayoría de los estudiantes no respondió las preguntas en guaraní, alegando no comprender las consignas. Esto sugiere una brecha significativa entre el nivel de guaraní utilizado (más académico o formal) y el dominio real del idioma en su variante escrita por parte del estudiantado. Las actividades de análisis comparativo entre ambas lenguas también mostraron un desempeño bajo.

Biografía del autor/a

  • Aida Maidana , Universidad Nacional de Asunción - Paraguay

    Doctora en Educación. Facultad de Enfermería y Obstetricia (FENOB), UNA. [email protected]

  • Elba Beatriz Núñez Ibáñez, Universidad Nacional de Asunción - Paraguay

    Doctoranda en educación. Facultad de Enfermería y Obstetricia (FENOB), UNA. [email protected]

  • Gloria Angelica Orrego, Universidad Nacional de Asunción - Paraguay

    Magister en Salud Pública. Facultad de Enfermería y Obstetricia (FENOB), UNA. [email protected]

  • Debora Elizabeth Garcete , Universidad Nacional de Asunción - Paraguay

    Licenciada en Enfermería. Facultad de Enfermería y Obstetricia (FENOB), UNA.

    [email protected]

  • Claudia Centurión , Universidad Nacional de Asunción - Paraguay

    Magister en Metodología de la Investigación. Facultad de Enfermería y Obstetricia (FENOB), [email protected]

Referencias

American Educational Research Association, American Psychological Association, & National Council on Measurement in Education. (2014). Standards for Educational and Psychological Testing. AERA.

Castro, R. D., Salas, J. A., & Cortina, M. D. (2017). Niveles de comprension lectora. Sistema CONALEP: Caso especifico del plantel AN 172, de Ciudad Victoria, Tamaulipas, en alumnos del quinto semestre. Revista internacional de Ciencias Sociales y Humanidades, 73-114.

Constitucion de la Republica de Paraguay, 1992. Disponible en: https://www.oas.org/juridico/spanish/mesicic2_pry_anexo3.pdf

Elias, R., Rodas, S., & Rodas, C. D. (2022). Reconocimiento, retrocesos y resistencias en defensa del derecho a la educacion en lengua guarani en Paraguay. Revista Española de Pedagogia Social, (41), 95–112. https://revistas.uam.es/reps/article/view/15689

Faltis, C. (2023). Educacion bilingue hacia la dignidad: Implicaciones para paises polilingues como EE. UU. y Paraguay. Nemityra, Revista Cientifica de la Facultad de Filosofia UNA, 5(1), 26–42. https://revistascientificas.una.py/index.php/nemityra/article/view/3715

Faltis, C. (2023). Educacion bilingue hacia la dignidad: Implicaciones para paises polilingues como EE. UU. y Paraguay. Nemityra, 5(2), 112-119. https://doi.org/10.47133/NEMITYRA2023d11-2A9

Gutierrez-Saldivia, X., & Riquelme, E. (2020). Evaluacion de necesidades educativas especiales en contextos de diversidad sociocultural: opciones para una evaluacion culturalmente pertinente. Revista Electronica Educare, 24(1), 1–21. https://www.redalyc.org/journal/270/27080015012

Ley de Lenguas. No. 4251. Ko Lei oñee ñane ñeenguera Lei rehe. No. 4251. Disponible en: https://cultura.gov.py/marcolegal/ley-de-lenguas-n%C2%BA-4251/

Lopez, L. E. (2000). La diversidad etnica, cultural y linguistica latinoamericana y los recursos humanos que la educacion requiere. Revista Iberoamericana de Educacion, (13). Disponible en: https://rieoei.org/historico/oeivirt/rie13a03.pdf

Maidana de Zarza, A., Avalos Duarte, J. E., Toledo Nuñez, S. D., Bareiro Vazquez, J. A., Denis, A. R., & Donaghy, M. (2020). Encontrando incentivos para la permanencia y egreso de estudiantes indigenas. Facultad de Enfermeria y Obstetricia. Universidad Nacional de Asuncion. https://revistascientificas.una.py/index.php/rdgic/article/view/2499

Medina-Diaz, M. del R., & Verdejo-Carrion, A. (2020). Validez y confiabilidad en la evaluacion del aprendizaje mediante las metodologias activas. Alteridad, 15(2), 270-284. https://doi.org/10.17163/alt.v15n2.2020.10

Negrete Raura, E. C., Pilaguano Umaginga, F. X., Gavilanes Lisintuña, G. E., & Escobar Cueva, M. J. (2025). Analisis del proceso de validacion de instrumentos de evaluacion en la Educacion General Basica. Revista Ciencias De La Educacion Y El Deporte, 3(2), 190–204. https://doi.org/10.70262/rced.v3i2.2025.121

Ortega, E., & Aquino, L. (2020). Impacto del Curso Guarani Comunicativo en la asistencia tecnica del CAV. Analisis del uso del idioma guarani en los meses de enero a junio de 2019. Investigacion en ciencias juridicas y sociales, 10.

Ortiz Coronel, D. (2020). El diseño bilingue guarani-castellano en el sistema educativo paraguayo. Estudios y Perspectivas en Educacion, 3(6), 1–19. https://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/117080

Resolucion No. 1008/2024 CONACYT (2024). Adecuacion de materiales educativos para la accesibilidad intercultural y linguistica de estudiantes indigenas de la Universidad Nacional de Asuncion. Disponible en: https://fenob.una.py/proyectos-de-investigacion-conacyt/

UNICEF. (2025). La educacion intercultural bilingue en Paraguay. Materiales en lenguas originarias y en español para la EIB. https://www.unicef.org/lac/la-educacion-intercultural-bilingue-eib-en-paraguay

Viveros Ponce, C. A. (2023). Validacion por expertos de un instrumento sobre afrontamiento y competencias emocionales para estudiantes indigenas. LATAM Revista Latinoamericana De Ciencias Sociales Y Humanidades, 4(2), 448–464. https://doi.org/10.56712/latam.v4i2.623

Descargas

Publicado

2026-03-20