LA EDUCACI�N BILING�E: CAPACITACI�N CONTINUA Y M�TODOS DE ENSE�ANZA DE LAS LENGUAS EN EL DEPARTAMENTO DE ITAP�A, PARAGUAY
Dionisio Fleitas Lecoski[1]
Universidad Nacional de Itap�a - Paraguay
Mirtha Dalila Lugo[2]
Universidad Nacional de Itap�a - Paraguay
Ernesto L�pez[3]
Universidad Nacional de Itap�a - Paraguay
Gloria Arias[4]
Universidad Nacional de Itap�a - Paraguay
F�lix Ayala, felixenrique[5]
Universidad Nacional de Itap�a - Paraguay
Shaw Nicholas Gynan[6]
Universidad de Washington Oeste - Estados
Unidos
Recibido: 07/05/2018
����������� Aprobado: 25/07/2018
Resumen
El Plan Nacional de Educaci�n Biling�e de
Mantenimiento que se aplica en Paraguay a partir de la Reforma Educativa de
1994, busca mantener la lengua materna de los educandos e ir incorporando
paulatinamente la segunda lengua. Para el logro de una ense�anza eficaz, seg�n
la realidad ling��stica de los ni�os que se inician en el proceso escolar, los
docentes deben estar capacitados para aplicar correctamente los m�todos de
ense�anza de las lenguas. A partir de un estudio descriptivo, con un dise�o no
experimental cuantitativo transeccional, se busc� describir la situaci�n de la
capacitaci�n continua de los docentes y los m�todos de ense�anza de las lenguas
aplicados en las instituciones de Educaci�n Escolar B�sica del Departamento de
Itap�a, Paraguay, en base a un cuestionario aplicado a docentes y directivos de
escuelas urbanas y rurales, durante el segundo semestre del 2017. Los ni�os se
inician en el proceso escolar en lengua castellana, declarada como la lengua
materna predominante; por lo tanto, el guaran� se considera como la segunda
lengua de los escolares. Los docentes se capacitan sobre metodolog�a de
ense�anza de lenguas ofrecida por el Ministerio de Educaci�n y Ciencias (MEC)
aunque en escasa frecuencia. Los m�todos de ense�anza de las lenguas que aplican
los docentes son tradicionales y gramaticalistas. Esta situaci�n se observa
cuando se ense�a las lenguas como materna o lengua segunda, a pesar de que los
encuestados manifiestan que el MEC enfatiza en los m�todos en sus
capacitaciones.
Palabras
clave: educaci�n biling�e, lengua
materna, segunda lengua, m�todos de ense�anza.
�emombyky
Aponde�a
Tet�gua Jehekombo�e �e�ẽk�i �emyatyr� o�embojer�va Paragu�i-pe Jehekombo�e
�emoambue guive 1994 pe, oheka temimbo�eku�ra sy �e�� jepuru ha up�icha avei
o�emoinge haĝua mbeguekatu �e�ẽ mok�iha. Ojehupyty haĝua
�ehekombo�e hekopete, ojehecharire mit�ngu�ra o�epyrũva mbo�eheao �e�ẽ
jepuru, mbo�eharaku�ra ikatupyryva�er� oipuru haĝua �e�ẽngu�ra
taperekokuaa �embo�e rehegua. Ko tembikuaareka omombe�uchap�va rehegua nomo�eha��rek�iva
papapyva ha ojeguerojereva�ekue peteĩ arapy pa�ũ jave, o�emombe�use
mbo�eh�rakuera �emoarandu mante rehegua ha avei �e�ẽgu�ra tembiaporape
ojeguerojer�va mbo��haoku�ra Tekombo�e Mbo�ehao �epyr�r� tet�i Itap�a, Paraguay ryep�pe, peteĩ por�nduhaipyre
rupive ojeipuruva�ekue mbo�eh�ra, ha motenondeh�raku�ra nd�ve mbo�ehao tavaygua
ha okaraygua apyt�pe mok�iha pote� jasy pukukue jave ary 2017-pe. Mit�ngu�ra
o�ehekombo�e mbo�eha�pe karai �e�ẽme, oje��va ha�eha sy �e��
ojeipuruv�va; up�icharamo, ava�e�ẽ ha�ehina temimbo�eku�ra �e�ẽ
mok�iha. Mbo�eharaku�ra o�embokatupyry
tembiapor�me �e�ẽngu�ra �embo�er�me oikuave�ẽ Tekombo�e ha
Tembikuaa Motenondeha (MEC), ndojapo py�ỹi ramojepe hiku�i, avei, oĩ
araka�eve nodoh�iva�ekue. �e��ngu�ra �embo�er� tembiapor� apyt�pe mbo�eharaku�ra oipur�va ojejuhu
mba�echa�va ha �e�ẽtekuaa rehegua. Ko mba�e ojehechakuaa o�embo�ejave �e�ẽ
sy �e��ramo t�ra mok�iha �e�ẽicha, he�i ramojepe o�epor�nduva�eku�pe MEC
omotenondeha tembiaporape oiko jave �ehekombo�e.
�e�ẽ
tekotevẽt�va: �e�ẽk�i
�ehekombo�e, sy �e�ẽ, �e�ẽ mok�iha, taperekokuaa
�embo�e rehegua
Abstract
The National Plan for
Bilingual Education applied in Paraguay since the 1994 Education Reform, seeks
to preserve the students mother tongue and progressively to include the second
language. Teachers must be qualified to apply accurately teaching languages
methods to achieve effective teaching, considering children who start school
process linguistic reality. This research wanted to describe the situation of
the teachers continuous training and the teaching methods of the languages
implemented in Elementary School Education throughout a descriptive study with
a non-experimental quantitative design, based on a survey applied to teachers
and school principals in urban and rural schools from the Department of Itap�a,
Paraguay during the second half of 2017. Children start the school process in Spanish, stated the dominant mother
tongue; hence, Guarani is considered as the second language at school. Teachers
attend to training courses on language teaching methodology proposed by the
Ministry of Education and Science (MEC) but not very often and some of them
never participated. Language Teaching Methods applied by elementary school
teachers are mostly traditional and grammatical. This situation appears when
languages are taught as mother tongue or second language, though informants
state that the MEC emphasized methods in the training courses for teachers.
Keywords: bilingual education, mother tongue, second language,
teaching methods
Introducci�n
El inicio de
la Reforma Educativa en el Paraguay en el a�o 1994 signific� un cambio profundo
en la ense�anza de lenguas porque propici� la aplicaci�n de un Programa de
Educaci�n Biling�e de Mantenimiento despu�s de varios a�os de aplicaci�n de un
programa de educaci�n biling�e de transici�n.
De una
ense�anza solamente en lengua castellana, con la Reforma Educativa se inici� la
ense�anza de las dos lenguas oficiales de la Rep�blica: el castellano y el
guaran�. Esta situaci�n amerit� diferentes talleres, capacitaciones, charlas y
diversidad de encuentros; por un lado, para sensibilizar a los docentes y a la
comunidad educativa sobre la ense�anza de las lenguas oficiales, y por otra
parte, capacitar a los docentes para la ense�anza de la lengua guaran� como
lengua materna o segunda lengua.
Los m�todos y
estrategias en la ense�anza de las lenguas buscan el desarrollo de las
diferentes capacidades ling��sticas para el logro de la competencia comunicativa, de la cual Mar�n (2008) se refiere como un conjunto de competencias: la competencia ling��stica (capacidad de
formular enunciados sint�ctica y l�xicamente adecuados); la competencia discursiva (capacidad de
elegir el tipo de texto adecuado a la situaci�n en que se est� comunicando); la
competencia textual (capacidad de
construir un texto bien organizado dentro del tipo elegido); la competencia pragm�tica (capacidad de
lograr la intenci�n) y la competencia
enciclop�dica (conocimiento de diferentes saberes) (Mar�n, 2016, pp.
28-29).
Para el MEC
la educaci�n biling�e implementada en nuestro pa�s se refiere a un proceso
planificado de ense�anza en dos lenguas: castellano y guaran�, y esto conlleva
necesariamente la ense�anza de ambas lenguas para que los estudiantes puedan
desarrollar su competencia comunicativa a trav�s de un proceso l�gico y
sistem�tico (lenguas ense�adas o ense�anza de lenguas), as� como la utilizaci�n
de las mismas como instrumentos para la ense�anza de las dem�s �reas acad�micas
(lenguas de ense�anza).
Para la ense�anza
de la lectoescritura, el MEC present� sucesivos materiales gu�as de
implementaci�n en la Educaci�n Escolar B�sica, a trav�s del Fasc�culo 13
�Innovemos la ense�anza de la lectoescritura� (1996), �Descubrir y comunicar a
trav�s de la lectura y la escritura� (2011), y m�s recientemente en un m�dulo
dedicado a la �Ense�anza de las lenguas castellana y guaran� en el primer ciclo
de la EEB� (s/f). Estos fasc�culos describen las caracter�sticas de los
diferentes m�todos de ense�anza de la lengua materna y la evoluci�n de los
m�todos en la pr�ctica escolar, adem�s de proponer el uso de estrategias para
que los alumnos construyan y desarrollen su capacidad de leer y escribir para
incorporarse con �xito en su vida mediante la capacidad de comunicarse y saber
expresar sus sentimientos, el conocimiento de su cultura y otras destrezas que
ha logrado el alumno a trav�s de la lectura y la escritura.
Las
propuestas del MEC se relacionan con las ideas de Cassany, Luna y Sanz (2005), para quienes la ense�anza de la lengua no
debe tener como objetivo el aprendizaje gramatical, sino desarrollar en los
alumnos la capacidad de comunicarse, en forma oral y en forma escrita, es
decir, desarrollar las cuatro grandes habilidades ling��sticas.
En cuanto a las
metodolog�as de la ense�anza de la lengua segunda, existe bastante coincidencia
entre los diferentes autores, de la necesidad de transitar de un enfoque
conductista a un enfoque constructivista. Para Gynan
(2001), �en respuesta a este desaf�o, se han venido desarrollando desde la
antig�edad gram�ticas y glosarios para ense�ar lenguas�. (p. 7).
Richards y
Rodgers (2003) hablan de las transformaciones que han sufrido a trav�s de la
historia los m�todos de ense�anza de idiomas con un �nfasis mayor a la
competencia ling��stica oral, en vez de la competencia escrita, como objetivo
fundamental. Estos autores proponen una
serie de m�todos (comunitario, directo, v�a silenciosa, gram�tica y traducci�n,
sugestopedia, comunicativo, audio lingual, respuesta f�sica total) que se
caracterizan por enfatizar las distintas habilidades ling��sticas para el
desarrollo de la segunda lengua, que el docente ir� eligiendo seg�n la
necesidad e inter�s de sus alumnos.
El MEC
considera estos m�todos para la ense�anza de la segunda lengua con propuestas
para enfatizar los m�todos con enfoques comunicativos a trav�s de diferentes
materiales o gu�as did�cticas para los docentes en ejercicio.
Las
capacitaciones para el �rea de lenguas, se dieron a trav�s de los Fasc�culos 5
(Comunicaci�n 1� grado), 9 (Comunicaci�n 2� grado), 12 (Comunicaci�n 3� grado)
y 13 (Innovemos la ense�anza de la lectoescritura) para el primer ciclo de la
EEB y el Fasc�culo 15 (Lengua y Literatura) para el segundo ciclo de la EEB.
Posteriormente,
las diferentes capacitaciones del el MEC para la ense�anza de las lenguas, ya
no con el �nfasis como al inicio de la Reforma Educativa, pero a trav�s de
M�dulos u otros materiales los docentes reciben las orientaciones sobre m�todos
y estrategias de ense�anza de las lenguas guaran� y castellana para la EEB y la
Educaci�n Media. Todo ello para la implementaci�n efectiva de las propuestas de
Educaci�n Biling�e: Propuesta A (guaran� como lengua materna y castellano como
segunda lengua), la Propuesta B (castellano como lengua materna y guaran� como
segunda lengua) y la Propuesta C (guaran�-castellano desde los inicios del
proceso escolar).
En la
actualidad, se analiza las fortalezas y las debilidades del sistema educativo
paraguayo en general con el prop�sito de una transformaci�n educativa, dentro
de lo cual es vital atender la situaci�n de la ense�anza de las lenguas
oficiales y las capacitaciones que reciben los docentes para fortalecer e
innovar progresivamente sus estrategias con miras al desarrollo de las
habilidades ling��sticas de las lenguas oficiales del Paraguay.
A m�s de 20
a�os de un Plan Nacional de Educaci�n Biling�e Guaran�-Castellano /Castellano-Guaran� de
Mantenimiento, en este trabajo se presentan los resultados que describen la
situaci�n de la capacitaci�n continua de los docentes y los m�todos de
ense�anza de las lenguas aplicados en las instituciones de Educaci�n Escolar
B�sica (EEB) del Departamento de Itap�a, atendiendo el sistema educativo
biling�e en el Paraguay que se inici� con la Reforma Educativa del a�o 1994.
Materiales y M�todos
Los resultados
presentados en este estudio, forma parte de un proyecto de investigaci�n que
reuni� en torno de s� a profesionales docentes e investigadores de la Educaci�n
Superior de la Universidad Nacional de Itap�a (UNI), Encarnaci�n, Paraguay, con
la incorporaci�n de la asesor�a externa especializada de un investigador de la
Universidad de Washington Oeste, Estados Unidos, para solicitar fondos
concursables del Consejo Nacional de Ciencia y Tecnolog�a (CONACYT), y obtener
el cofinanciamiento para las actividades de relevamiento en campo en los 30
distritos del Departamento de Itap�a realizado en el 2017.
Se
trata de un estudio descriptivo, con un dise�o no experimental cuantitativo
transeccional. Se trabaj� con informaci�n provista por educadores y directivos
de escuelas urbanas y rurales de Educaci�n Escolar B�sica del Departamento de
Itap�a, recogida mediante la t�cnica de encuesta en base a un cuestionario
estructurado aplicado durante el segundo semestre de 2017.
La
informaci�n recogida proviene de respuestas a preguntas con alternativas fijas,
le�das al entrevistado por el entrevistador.
Las
instituciones educativas p�blicas del Departamento de Itap�a, Paraguay, que
implementan la Educaci�n Biling�e (castellano-guaran�), en 2017 constituyeron
el universo de estudio estuvo.
La
muestra seleccionada corresponde a 56 unidades de an�lisis (educador),
seleccionadas mediante muestreo probabil�stico estratificado - por zona
(rural-urbana) y regi�n geogr�fica (norte, centro y sur) y multiet�pico
(selecci�n de distritos, escuela, educador).
La
informaci�n colectada fue sistematizada y analizada mediante el software
estad�stico SPSS, produciendo resultados en forma de tablas univariables,
bivariables y multivariables.
Resultados y Discusi�n
La mayor�a de
las instituciones indagadas ense�an la lengua castellana como lengua materna
(68%), en una minor�a de las escuelas se ense�a el guaran� y el castellano
desde los inicios del proceso escolar (32%) y la lengua guaran� no se ense�a
como lengua materna.
La realidad
ling��stica del departamento de Itap�a, seg�n datos obtenidos de la Encuesta
Permanente de Hogares, llevada a cabo por la Direcci�n General de Estad�sticas,
Encuestas y Censos (DGEEC), informa que, en el a�o 2015, al 36,0% de la poblaci�n
usa la lengua guaran� como lengua materna, el 33,8% se comunica en su hogar en
las lenguas guaran� y castellana, y el 27,1% en castellano. Al observar esta
realidad ling��stica del departamento de Itap�a, el uso de las lenguas
oficiales como lengua materna y segunda lengua en las instituciones educativas
no responde a las necesidades de los hablantes de guaran�.
La propuesta
de educaci�n biling�e para el departamento de Itap�a deber�a ser en un mayor
porcentaje el uso de la lengua guaran� como lengua materna y el castellano como
segunda lengua, y no como se document� en este estudio.
Si se relacionan los datos de
la Encuesta Permanente de Hogares se deber�a encontrar en las instituciones
educativas del departamento de Itap�a las tres modalidades de educaci�n
biling�e propuestas por el MEC: la Propuesta A (guaran� como lengua materna y
castellano como segunda lengua), la Propuesta B (castellano como lengua materna
y guaran� como segunda lengua) y la Propuesta C (guaran�-castellano desde los
inicios del proceso escolar). Esto podr�a explicarse a partir
de la formaci�n de los docentes y sus concepciones sobre la ense�anza de las
lenguas, como responsables de la implementaci�n de las orientaciones del MEC.
Gr�fico 1 - Frecuencia de
capacitaciones para la ense�anza de lenguas ofrecidas por el Ministerio de
Educaci�n y Ciencias.
La mitad de
los docentes consultados expres� que solo a veces el MEC ofrece capacitaciones
para la ense�anza de lenguas, seguido de los que mencionaron casi siempre,
siempre, casi nunca o nunca, en ese orden.
Como se
mencion� anteriormente, el MEC suele ofrecer capacitaciones en el �rea de
lenguas; sin embargo, los profesionales docentes con mayor antig�edad - 20 o
m�s - indicaron que el MEC nunca ofrece capacitaciones en el �rea.
Los que
respondieron que el MEC siempre organiza cursos son en su mayor�a directivos de
las instituciones abordadas. Llama la atenci�n la contradicci�n de las
respuestas porque los que respondieron negativamente son docentes con mayor
antig�edad; sin embargo, los directivos respondieron, en su mayor�a,
afirmativamente sin importar sus a�os de servicio.
Gr�fico 2 - Participaci�n de curso
de capacitaci�n sobre metodolog�a de ense�anza de lenguas.
Ante la
consulta a los docentes sobre su participaci�n en cursos de Metodolog�a de
Ense�anza de Lenguas, la mitad de los encuestados manifest� haber participado
en el transcurso del a�o 2017; otra parte importante de los docentes expres�
que asisti� a cursos hace m�s de un a�o; y los dem�s dijeron que nunca
participaron o que participaron de otro tipo de cursos.
El MEC a
trav�s de la campa�a de apoyo a gesti�n pedag�gica de docentes en servicio ha
propuesto actualizaciones sobre diferentes temas relacionados a la ense�anza en
los diferentes ciclos y niveles, siendo uno de los ejes los m�todos de
ense�anza de segundas lenguas, campa�a que se inici� en el 2011. Las respuestas
de los docentes condicen con las propuestas del MEC porque expresaron en su
mayor�a que asistieron a cursos de capacitaci�n sobre metodolog�a de ense�anza
de lenguas.
Las
actualizaciones propuestas por el MEC son calendarizadas para los diferentes
departamentos; asimismo, las instituciones educativas contin�an con los cursos
y talleres de actualizaci�n seg�n la necesidad que se observa durante el
proceso de ense�anza aprendizaje; por lo tanto, existe siempre la posibilidad
de que los docentes vayan capacit�ndose de forma permanente.
Gr�fico 3 - Capacitaciones realizadas
por el MEC
Seg�n los
encuestados, las capacitaciones que ofrece el MEC est�n orientadas a los
m�todos para la ense�anza de las lenguas; asimismo, un porcentaje significativo
coincidi� en manifestar que el MEC enfatiza la planificaci�n en su capacitaci�n.
Posterior a las opciones enumeradas anteriormente est�n la evaluaci�n y el uso
de materiales did�cticos como los temas enfatizados por las capacitaciones.
El MEC, como
se mencion�, llev� adelante jornadas y talleres de capacitaci�n sobre m�todos de
ense�anza, por lo que las respuestas de los encuestados que afirmaron con un
porcentaje significativo que el MEC enfatiza los m�todos en las capacitaci�n
demuestran coherencia con las actividades realizadas por parte de la
instituci�n rectora de la educaci�n en el Paraguay; sin embargo, a pesar de las
capacitaciones que reciben los docentes, los datos recogidos por el equipo investigador apuntan a la continuidad de los
m�todos con enfoques m�s conductivistas que constructivistas. Las
capacitaciones, a m�s de enfatizar los m�todos propiamente dichos, igualmente
enfatizan la planificaci�n, la evaluaci�n y la elaboraci�n de materiales
did�cticos para la ense�anza de las lenguas, lo cual fue corroborado en las
respuestas de los interrogados.
Gr�fico 4 - M�todos de ense�anza de
la lecto escritura
Atendiendo a
los m�todos de ense�anza de la lectoescritura y las propuestas del MEC (2006,
2011), se puede destacar que el m�todo utilizado por la mayor�a es el m�todo
sil�bico, en segundo lugar, se encuentra el f�nico o fon�tico como el m�s usado por los
docentes en la ense�anza de la lectoescritura, en tercer lugar, siempre en
cuanto al uso de m�todos, se encuentra el ecl�ctico. El m�todo con menor
porcentaje de uso para la ense�anza de la lectoescritura es el
natural-integral. Tambi�n es importante mencionar que un porcentaje, aunque es
�nfimo, desconozca el m�todo de ense�anza de lecto escritura que est�
aplicando, siendo que saberlo es parte la formaci�n b�sica del profesorado.
Considerando
que los informantes fueron, en su mayor�a, docentes de grado y directivos; en
segundo lugar, docentes catedr�ticos y una minor�a, coordinadores de las
instituciones indagadas, se puede decir que aquellos encuestados que desconocen
el m�todo de ense�anza de lectoescritura podr�an ser coordinadores con
formaci�n en disciplinas, �reas o nivel que no necesitan de dicho conocimiento
para el ejercicio de la docencia.
El Ministerio
de Educaci�n y Ciencias propone la necesidad de una transici�n para la utilizaci�n
de m�todos innovadores en el proceso de lecto escritura, una propuesta que se
gener� con la misma Reforma Educativa del a�o 1994 a trav�s del Fasc�culo 13,
(2006) una gu�a para la implementaci�n de la Educaci�n Escolar B�sica
�Innovemos la ense�anza de la lectoescritura�, �Descubrir y comunicar a trav�s de la lectura y
la escritura� (2011), y m�s recientemente en un m�dulo dedicado a la �Ense�anza
de las lenguas castellana y guaran� en el primer ciclo de la EEB� (2017).
La
declaraci�n de los informantes en cuanto al uso del m�todo o los m�todos para
la ense�anza de la lecto escritura no tiene una relaci�n consistente con la
propuesta del MEC que propone la utilizaci�n de estrategias que propicien la
comunicaci�n; el conocimiento de la propia cultura; el interactuar con los
dem�s; hacer volar la imaginaci�n; seguir normas y consejos; y estudiar, que
con los m�todos tradicionales de ense�anza de la lectoescritura no ser� posible
desarrollar.
Gr�fico 5 - M�todos de ense�anza de
la segunda lengua
El m�todo de
ense�anza de la segunda lengua que m�s se utiliza es el m�todo tradicional
atendiendo las respuestas dadas por los encuestados. El segundo m�todo m�s
aplicado por los docentes en la ense�anza de la lengua segunda es dl audio oral
o audio lingual, en tercer lugar, se encuentra el m�todo directo, y por �ltimo,
el m�todo situacional como el menos usado para la ense�anza de la segunda
lengua.
Para Gynan
(2001) �El acercamiento tradicional a la ense�anza de lenguas tiene como
prop�sito la ense�anza de la lectoescritura. Se le explica al alumno todo lo de
la segunda lengua en su lengua materna� (Gynan, 2001, p. 8). Por lo tanto, el
uso frecuente del m�todo tradicional, como la gram�tica y la traducci�n, no
ayudar� a los alumnos a desarrollar las habilidades ling��sticas b�sicas y
necesarias para el logro de la competencia en la segunda lengua.
Para el
aprendizaje de la segunda lengua, los ni�os necesitan desarrollar
indefectiblemente las destrezas de escuchar y hablar para luego adentrarse en
la lectoescritura; sin embargo, en este estudio se observ� que las destrezas de
escuchar y hablar no son enfatizadas atendiendo que los m�todos audio oral o
lingual, directo y situacional no siempre son aplicados para la ense�anza de la
segunda lengua.
Gr�fico 6 - Aprendizaje de las lenguas por parte
de los estudiantes
Con relaci�n a las formas
de aprendizaje de la lengua por parte de los alumnos, el mayor porcentaje de
respuesta obtuvo el indicador �usando la lengua en diferentes contextos�.
Posteriormente, los interrogados ubicaron como forma de aprender la lengua por
parte de los alumnos �estudiando textos escritos� y �estudiando fon�tica y
gram�tica�. El indicador �estudiando vocabulario� recibi� una puntuaci�n m�s
baja en relaci�n con los indicadores enumerados antes, quedando con el menor
porcentaje de respuesta la opci�n �memorizando palabras y frases�.
Ante la consulta sobre
los m�todos que utilizan los docentes para la ense�anza de las lenguas, se
observ� una tendencia hacia los m�todos tradicionales, tanto para la ense�anza
de la lengua materna como para la ense�anza de lengua segunda. En consecuencia,
llama la atenci�n las respuestas obtenidas en este �tem, en el cual los
encuestados respondieron que los alumnos aprenden mejor las lenguas con
estrategias innovadoras que se relacionan m�s con el enfoque comunicativo en la
ense�anza de lenguas que con los m�todos tradicionales. Los indicadores que
responden a la memorizaci�n y al vocabulario no fueron muy bien considerados
como forma de aprender una lengua por parte de los alumnos.
Diferentes autores
coinciden que los m�todos deben enfatizar las diferentes habilidades
ling��sticas. Bello et al (1996)
consideran que uno de los problemas que puede aparecer en el momento de la
ense�anza de la segunda lengua es el desconocimiento de la cultura a la que
pertenece la lengua que se quiere aprender, por lo que sugiere la inclusi�n de
la cultura de la comprensi�n oral.
En cuanto a la expresi�n
oral, Cassany et al (2005) se hacen
esta pregunta: �Hay que ense�ar a hablar? Los autores se plantean esta
inc�gnita aclarando que la �funci�n tradicional de la escuela, en el �mbito de
la lengua, ha sido ense�ar a leer y escribir�. (p. 134). Los mismos autores
expresan que �la vida actual exige un nivel de comunicaci�n oral tan alto como
el de redacci�n escrita� (Cassany et al., 2005, p. 135), por lo tanto, los
m�todos deben enfatizar la expresi�n oral.
Para Aguilera (2007) �la
ense�anza de la comprensi�n lectora es un desaf�o a nivel nacional y no solo a
los docentes debe interesar sino tambi�n a las autoridades a fin de promover la
lectura y la comprensi�n de la misma� (p. 12).
Con relaci�n a la
expresi�n escrita, como en las dem�s destrezas, se debe respetar el proceso
did�ctico como la pre-composici�n, la composici�n y la pos-composici�n a fin de
que los alumnos adquieran y afiancen sistem�ticamente las microhabilidades de
la producci�n escrita (Aguilera, 2007, pp. 34-35).
Conclusiones
La realidad ling��stica
paraguaya y consecuentemente la del Departamento de Itap�a, se caracteriza por
el biling�ismo guaran�-castellano seg�n los diferentes datos obtenidos a trav�s
de los Censos de Poblaci�n y Vivienda realizados desde el a�o 1950 hasta el a�o
2012; una mayor�a de la poblaci�n paraguaya usa la lengua guaran� para la
comunicaci�n cotidiana y otras lenguas minoritarias que caracterizan a una
poblaci�n multiling�e.
El porcentaje
de familias guaran� hablantes y castellano hablantes, como aquellas que usan
las lenguas guaran� y castellana en su comunicaci�n familiar es significativo, sin
embargo, en las instituciones
del departamento de Itap�a se prioriza el castellano para la alfabetizaci�n de
los ni�os, como lengua ense�ada y de ense�anza, vulnerando la intensidad y
extensi�n de uso de otra lengua, asimismo las
tres propuestas de Educaci�n Biling�e del MEC.
El MEC
propone la utilizaci�n de estrategias innovadoras en la ense�anza de las
lenguas y los docentes participan de los cursos de capacitaci�n sobre m�todos
de ense�anza en el �rea de lenguas que ofrece.
Los m�todos de ense�anza
de las lenguas que aplican los docentes son tradicionales y gramaticalistas; las pr�cticas siguen enfatizando m�todos con enfoques m�s
conductistas y tradicionales, que constructivistas e innovadores. Esta
situaci�n se observa cuando se ense�a las lenguas como materna o lengua segunda,
a pesar de que los encuestados manifiestan que el MEC enfatiza en los m�todos
en sus capacitaciones.
Referencias
Bibliogr�ficas
Aguilera, N. (2007). Comprensi�n lectora y algo m�s.
Asunci�n: Servilibro
Bello, P., Garc�a Hern�ndez,
T., Guerrini, M., Mata Bareiro, C., Navarro, A., & Salaberri, S. (1996). Did�ctica de las segundas lenguas.
Estaregias y recursos b�sicos. Madrid: Santillana S. A.
Cassany, D., Luna, M., &
Sanz, G. (2005). Ense�a lengua.
Barcelona: Gra�.
Gynan, S. N. (2001). Metodolog�a de la Ense�anza de Segunda
Lenguas. Asunci�n: QR Producciones Gr�ficas.
Mar�n, M. (2016). Ling��stica y ense�anza de la lengua.
Buenos Aires: Aique Grupo Editor S. A.
MEC (2006) Fasc�culo 13. Innovemos la ense�anza
de la Lecto-Escritura. Gu�a para la implementaci�n de la EEB.
MEC (2011) Campa�a de Apoyo a
la Gesti�n Pedag�gica de docentes en Servicio Descubrir y comunicar a trav�s de la lectura y la escritura. M�dulo
1. Mayo, 2011. Recuperado el 08/10/2018 de https://es.slideshare.
net/mariaelenaccoriroque71/mdulo-1-lectoescritura-con-tapa
MEC (2017). Ense�anza de las lenguas castellana y
guaran� en el primer ciclo de la EEB Recuperado 08/10/2018 de:
https://www.mec.gov.py/cms_v2/adjuntos/13855
Richards, J. C., & Rodgers,
T. S. (2003). Enfoques y m�todos en la ense�anza de idiomas. Madrid.
[1] Candidato a Investigador PRONII. Docente Universitario. Mag�ster en
Ciencias del Lenguaje y la Literatura, Doctor en Educaci�n, Licenciado en
Biling�ismo Guaran�-Castellano. [email protected]
[2] Investigadora y Docente Universitaria. Licenciada en Pedagog�a con �nfasis en Educaci�n Idiom�tica, Especialista en Docencia Universitaria. Gestora de actividades de Ciencia, Tecnolog�a y Sociedad. [email protected]
[3] Candidato a Investigador PRONII. Docente Universitario. Licenciado
en Lengua Inglesa y en Biling�ismo Guaran�-Castellano. Mag�ster en Educaci�n.
[email protected]
[4] Investigadora, Gestora y Docente Universitaria. Licenciada en
Biling�ismo-Guaran� Castellano, Mag�ster y Doctora en Educaci�n.
[email protected]
[5] Investigador y Docente de Educaci�n Media y Universitaria.
Licenciado en Matem�tica, Mag�ster y Doctor en Educaci�n. [email protected]
[6] Asesor T�cnico del Proyecto 14-INV-222. Profesor de la Universidad
de Washington Oeste (EEUU), PhD en Filolog�a y Ling��stica, MA en
Educaci�n/Espa�ol, BA en Lengua y AA en Espa�ol/Franc�s